martes, 27 de julio de 2010

Abreviatura

Pregunta

Respuesta o aviso

QOA

¿Puede comunicar por radiotelegrafía (500 kHz)?.

Puedo comunicar por radiotelegrafía (500 kHz).

QOB

¿Puede comunicar por radiotelefonía (2.182 kHz)?.

Puedo comunicar por radiotelefonía (2.182 kHz).

QOC

¿Puede comunicar por radiotelefonía (canal 16-frecuencia de 156,80 MHz)?.

Puedo comunicar por radiotelefonía (canal 16-frecuencia de 156,80 MHz).

QOD

¿Puede comunicar conmigo en ...
0. holandés 1. ingles 2. francés 3. alemán
4. griego 5. italiano 6. japonés 7. noruego
8. ruso 9. español ?.

Puedo comunicar con usted en ...
0. holandés 1. ingles 2. francés 3. alemán
4. griego 5. italiano 6. japonés 7. noruego
8. ruso 9. español.

QOE

¿Ha recibido la señal de seguridad transmitida por ... (nombre o distintivo de llamada o los dos)?.

He recibido la señal de seguridad transmitida por ... (nombre o distintivo de llamada o los dos).

QOF

¿Cuál es la calidad comercial de mis señales?.

La calidad de sus señales es:
1. no comercial
2. apenas comercial
3. comercial

QOG

¿Cuántas cintas tiene para transmitir?.

Tengo ... cintas para transmitir.

QOH

¿Debo transmitir una señal de puesta en fase durante ... segundos?.

Transmita una señal de puesta en fase durante ... segundos.

QOI

¿Transmito mi cinta?.

Transmita su cinta.

QOJ

¿Quiere usted ponerse a la escucha en ... kHz (o MHz) de señales de radiobalizas de localización de siniestros?.

Estoy a la escucha en ... kHz (o MHz) de señales de radiobalizas de localización de siniestros.

QOK

¿Ha recibido usted las señales de una radiobaliza de localización de siniestros en ... kHz (o MHz)?.

He recibido las señales de una radiobaliza de localización de siniestros en ... kHz (o MHz).

QOL

¿Puede recibir su barco llamadas selectivas?. En caso afirmativo, ¿cuál es su número o señal de llamada selectiva?.

Mi barco puede recibir llamadas selectivas; el número o señal de llamada selectiva es ...

QOM

¿En qué frecuencias puede recibir su barco una llamada selectiva?

Mi barco puede recibir una llamada selectiva en la(s) siguiente(s) frecuencia(s)...(en caso necesario, indíquese periodos de tiempo).

QOO

¿Puede transmitir en cualquier frecuencia de trabajo?

Puedo transmitir en cualquier frecuencia de trabajo.

QOT

¿Me oye? ¿Cuál es aproximadamente la espera, en minutos, para poder intercambiar tráfico?

Le oigo; la demora aproximada es de ... minutos.

QRA

¿Como se llama su barco ( o estación )?

Mi barco ( o estación ) se llama...

QRB

¿A qué distancia aproximada está de mi estación?

La distancia aproximada entre nuestras estaciones es de ... millas marinas ( o kilómetros).

QRC

¿Qué empresa privada ( o administración de Estado ) liquida las cuentas de tasas de su estación?

De la liquidación de las cuentas de tasas de mi estación se encarga la empresa privada ... ( o la administración de Estado ... ).

QRD

¿Adónde va usted y de dónde viene?

Voy a ... y vengo de ...

QRE

¿A qué hora piensa llegar a ... ( o estar sobre ... ) ( sitito )?

Pienso llegar a ... ( o estar ... ) ( sitio ) a las ... horas.

QRF

¿Vuelve a ... (sitio)?

Sí; vuelvo a ... ( sitio ).
o
Vuelva a ... ( sitio ).

QRG

¿Quiere indicarme mi frecuencia exacta (o la frecuencia exacta de...)?

Su frecuencia exacta (o la frecuencia exacta de...) es ... kHz.( o MHz ).

QRH

¿Varía mi frecuencia?

Su frecuencia varía.

QRI

¿Cuál es el tono de mi emisión?

El tono de su emisión es...
1.bueno
2.variable
3.malo

QRJ

¿Cuántas peticiones de conferencias radiotelefónicas tiene pendientes?

Tengo pendientes ... peticiones de conferencias radiotelefónicas.

QRK

¿Cuál es la inteligilibilidad de mi transmisión ( o de la de ... ) ( nombre o distintivo de llamada o las dos )?

La inteligibilidad de su transmisión (o de la de ...) ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) es...
1.mala 2.escasa 3.pasable 4.buena 5.excelente

QRL

¿Está usted ocupado?

Estoy ocupado (o estoy ocupado con...). (nombre o distintivo de llamada o los dos). Le ruego no perturbe.

QRM

¿Está interferida mi transmisión?

La interferencia de su transmisión es:
1.nula 2.ligera 3.moderada 4.considerable 5.extremada

QRN

¿Le perturban los atmosféricos?

Me perturban los atmosféricos:
1.nada 2.ligeramente 3.moderadamente 4.considerablemente 5.extremadamente

QRO

¿Debo aumentar la potencia de transmisión?

Aumente la potencia de transmisión.

QRP

¿Debo disminuir la potencia de transmisión?

Disminuya la potencia de transmisión.

QRQ

¿Debo transmitir más deprisa?

Transmita más deprisa (... palabras por minuto).

QRR

¿Está usted preparado para operar automáticamente?

Estoy preparado para operar automáticamente. Transmita a ... palabras por minuto.

QRS

¿Debo transmitir más despacio?

Transmita más despacio (... palabras por minuto).

QRT

¿Debo cesar de tranmitir?

Cese de transmitir.

QRU

¿Tiene algo para mí?

No tengo nada para usted.

QRV

¿Está usted preparado?

Estoy preparado.

QRW

¿Debo avisar a... que le llama usted en ... kHz? ( o MHz )?

Le ruego avise a... que le llama en... kHz. ( o MHz).

QRX

¿Cuándo volverá a llamarme?

Le volveré a llamar a las ... horas en.. kHz ( o MHz).

QRY

¿Qué turno tengo? ( En relación con las comunicaciones. )

Su turno es el número ... ( o cualquier otra indicación ). ( En relación con las comunicaciones.)

QRZ

¿Quién me llama?

Le llama ... ( en kHz ( o MHz) ).

QSA

¿Cuál es la intensidad de mis señales (o de las señales de...) ( nombre o distitntivo de llamada o los dos)?

La intensidad de sus señales (o de las señales de...) ( nombre o distintivo de llamada o los dos) es :
1.apenas perceptible 2.débil 3.bastante buena 4.buena 5.muy buena

QSB

¿Varia la intensidad de mis señales?

La intensidad de sus señales varía.

QSC

¿Es su estación de barco de poco tráfico?

Mi estación de barco es de poco tráfico.

QSD

¿Están mis señales mutiladas?

Sus señales están mutilidas.

QSE

¿Cuál es la deriva estimada de la embarcación o dispositivo de salvamento?

La deriva estimada de la embarción o dispositivo de salvamento es ... (cifras y unidades)

QSF

¿Ha efectuado usted el salvamento?

He efectuado el salvamento y me dirijo a la base de ... ( con ... personas heridas que requieren una ambulancia).

QSG

¿Debo transmitir... telegramas de una vez?

Transmita... telegramas de una vez.

QSH

¿Puede usted recalar usando su equipo radiogoniométrico?

Puedo recalar usando mi equipo radiogoniométrico (a... ) (nombre o distintivo de llamada o los dos).

QSI

¿Quiere usted informar a ... ( nombre o distitntivo de llamada o los dos ) que no he podido interrumpir su transmisión (en kHz o MHz)?

No he podido interrumpir su transmisión.

QSJ

¿Qué tasa se percibe para ... incluyendo su tasa interior?

La tasa que se percibe para ... es ... francos, incluyendo mi tasa anterior.

QSK

¿Puede usted oírme entre sus señales y, en caso afirmativo, puedo interrumpirle su transmisión?

Puedo oírle entre mis señales; puede interrumpirme en mi transmisión.

QSL

¿Puede acusarme recibo?

Le acuso recibo.

QSM

¿Debo repetir el último telegrama que le he transmitido (o un telegrama anterior?

Repita el último telegrama que me ha transmitido (o telegrama/s número/s...).

QSN

¿Me ha oído usted ( o ha oído usted a ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) en ... kHz ( o MHz )?

Le he oído ( o he oído a ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) en ... kHz ( o Mhz ).

QSO

¿Puede usted comunicar directamente (o por relevador) con... ( nombre o distintivo de llamada o los dos )?

Puedo comunicar directamente ( o por medio de ... ) con ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos).

QSP

¿Quiere retransmitir gratuitamente a ...
( nombre o distintivo de llamada o los dos )?

Restransmitiré gratuitamente a ...
( nombre o distintivo de llamada o los dos ).

QSQ

¿Tiene médico a bordo? o ¿Está ...
( nombre ) a bordo?

Hay un médico a bordo; o ( nombre ) está a bordo.

QSR

¿Tengo que repetir la llamada en la frecuencia de llamada?

Repita la llamada en la frecuencia de llamada; no le oí ( o hay interferencia ).

QSS

¿Qué frecuencia de trabajo utilizará usted?

Utilizaré la frecuencia de trabajo de ... kHz ( o MHz ). ( En ondas decamétricas normalmente sólo es necesario indicar las tres últimas cifras de la frecuencia ).

QSU

¿Debo transmitir o responder en esta frecuencia (o en... kHz (o MHz) ) ( en emisión de clase ...)?

Transmita o responda en esta frecuencia (o en... kHz ( o MHz ) ) ( en emisión de clase ... ).

QSV

¿Debo transmitir una serie de V ( o signos ) para el ajuste en ésta frecuencia ( o en ... kHz ( o MHz ) )?

Transmita una serie de V ( o signos ) para el ajuste en ésta frecuencia ( o en kHz ( o MHz ) ).

QSW

¿Quiere transmitir en esta frecuencia (o en... kHz ( o MHz) ) ( en emisión de clase ...)?

Voy a transmitir en esta frecuencia (o en... kHz( o MHz ) ) ( en emisión de clase ...).

QSX

¿Quiere escuchar a... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) en... kHz ( o MHz ) o en las bandas ... / canales ... ?

Escucho a ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) en kHz ( o MHz ) o en las bandas ... / canales ...

QSY

¿Tengo que pasar a transmitir en otra frecuencia?

Transmita en otra frecuencia (o en... kHz ( o MHz ) ).

QSZ

¿Tengo que transmitir cada palabra o grupo varias veces?

Transmita cada palabra o grupo dos veces (o... veces).

QTA

¿Debo anular el telegrama ( o el
mensaje ) número...?

Anule el telegrama ( o el mensaje ) número...

QTB

¿Está conforme con mi cómputo de palabras?

No estoy conforme con su cómputo de palabras, repetiré la primera letra de cada palabra y la primera cifra de cada número.

QTC

¿Cuántos telegramas tiene por transmitir?

Tengo... telegramas para usted (o para...( nombre o distintivo de llamada o los dos) ).

QTD

¿Qué ha recogido el barco de salvamento o la aeronave de salvamento?

...( identificación ) ha recogido...
1. ... (número ) supervivientes
2. restos del naufragio
3. ( número ) cadáveres

QTE

¿Cuál es mi marcación verdadera con relación a usted?
o
¿Cuál es mi marcación verdadera con relación a ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) ?
o
¿Cuál es la marcación verdadera de ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) con relación a ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos )?

Su marcación verdadera con relación a mí es de ... grados a ... horas.
o
Su marcación verdadera con relación a ... ( nombre o distintitvo de llamada o los dos) era de ... grados a ... horas.
o
La marcación verdadera de ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) con relación a ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) era de ... grados a ... horas.

QTF

¿Quiere indicarme mi situación con arreglo a las marcaciones tomadas por las estaciones radiogoniométricas que usted controla?

Su situación basada en las marcaciones tomadas por la estaciones radiogoniométricas que controlo, era ... latitud ... longitud ( o cualquier otra indicación de posición ), clase ... a .. horas.

QTG

¿Quiere transmitir dos rayas de diez segundos ( o la portadora durante dos periodos de diez segundos ), seguidas de su distintivo de llamada ( o su nombre ) ( repetidas ... veces ) en kHz ( o MHZ)?
o
¿Quiere pedir a ... ( nombre o distitntivo de llamada o los dos ) que transmita dos rayas de diez segundos ( o la portadora durante dos periodos de diez segundos ), seguidas de su distintitvo de llamada ( o su nombre, o los dos ) ( repetidas ... veces ) en kHz ( o MHz ) ?

Voy a transmitir dos rayas de diez segundos ( o la portadora durante dos periodos de diez segundos ), seguidas de mi distintivo de llamada ( o mi nombre ) ( repetidas ... veces ) en kHz ( o MHz).
o
He pedido a ... ( nombre o distitntivo de llamada o los dos) que transmita dos rayas de diez segundos ( o la portadora durante dos periodos de diez segundos ), seguidas de su distitntivo de llamada ( o su nombre, o los dos ) ( repetidas ... veces ) en kHz ( o MHz ).

QTH

¿Cuál es su situación en latitud y en longitud ( o según cualquier otra indicación )?

Mi situación es ... de latitud, ... de longitud ( o según cualquier otra indicación ).

QTI

¿Cuál es su rumbo VERDADERO con corrección de la deriva?

Mi rumbo VERDADERO, con corrección de la deriva, es de ... grados.

QTJ

¿Cuál es su velocidad ? ( Pregunta la velocidad del barco o aeronave con relación al agua o al aire, respectivamente.)

Mi velocidad es de ... nudos ( o de ... kilómetros por hora o de ... millas terrestres por hora ).

QTK

¿Cuál es la velocidad de su aeronave con la relación a la superficie de la Tierra?

La velocidad de mi aeronave con relación a la superficie de la Tierra es de ... nudos ( o ... kilómetros por hora o de ... millas terrestres por hora )

QTL

¿Cuál es su rumbo verdadero?

Mi rumbo verdadero es ... grados.

QTM

¿Cuál es su rumbo magnético?

Mi rumbo magnético es ... grados.

QTN

¿A qué hora salió de ... ( lugar )?

Salí de ... ( lugar ) a las ... horas.

QTO

¿Ha salido de bahía ( o de puerto ) o ¿Ha despegado usted?

He salido de bahía ( o de puerto ). He despegado

QTP

¿Va a entrar en bahía ( o en puerto )? o ¿Va usted a amarar ( o a aterrizar )?

Voy a entrar en bahía ( o en puerto ). Voy a amarar ( o a aterrizar )

QTQ

¿Puede comunicar con mi estación por medio del Código Internacional de Señales (INTERCO)?

Voy a comunicar con su estación por medio del Código Internacional de Señales (INTERCO).

QTR

¿Qué hora es, exactamente?

La hora exacta es ...

QTS

¿Quiere transmitir su nombre o su distintivo de llamada o los dos durante ... segundos?

Voy a transmitir mi nombre o mi distitntivo de llamada o los dos durante ... segundos.

QTT

.

La señal de identificación que sigue va superpuesta a otra emisión.

QTU

¿A qué horas está abierta su estación?

Mi estación está abierta de ... a ... horas.

QTV

¿Debo tomar la escucha en lugar de usted en ... kHz (o MHz ) ( de las ... a las ... horas )?

Escuche en mi lugar en ... kHz ( o MHz) ( de las ... a las ... horas).

QTW

¿Cómo se encuentran los supervivientes?

Los supervivientes se encuentran en ... estado y necesitan urgentemente ...

QTX

¿Quiere usted mantener su estación dispuesta para comunicar conmigo de nuevo, hasta que yo le avise ( o hasta ... horas)?

Mi estación permanecerá dispuesta para comunicar con usted, hasta que me avise ( o hasta ... horas ).

QTY

¿Se dirige usted al lugar del siniestro y, en tal caso, cuándo espera llegar?

Me dirijo al lugar del siniestro y espero llegar a las ... horas ... ( fecha ).

QTZ

¿Continúa usted la busqueda?

Continúo la busqueda de ... ( aeronave, barco, embarcación o dispositivo de salvamento, supervivientes o restos).

QUA

¿Tiene noticias de ... ( nombre o distitntivo de llamada o los dos )?

Le envio noticias de ... ( nombre o distitntivo de llamada o los dos ).

QUB

¿Puede darme en el siguiente orden datos acerca de la dirección verdadera en grados y velocidad del viento en la superficie, visibilidad, condiciones meteorológicas actuales, y cantidad, tipo y altura de la base de nubes sobre ( lugar de observación )?

He aquí los datos solicitados : ... (Deberán indicarse las unidades empleadas para velocidades y distancias).

QUC

¿Cuál es el número ( u otra indicación ) del último mensaje mío ( o de ... )
( nombre o distintivo de llamada o los dos) que ha recibido usted?

El número ( u otra indicación ) del último mensaje que recibí de usted ( o de ... )
( nombre o distintitvo de llamada o los dos ) es ...

QUD

¿Ha recibido la señal de urgencia transmitida por ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos )?

He recibido la señal de urgencia transmitida por ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos ) a las ... horas

QUE

¿Puede hablar en ... ( idioma ), por medio de un interprete en caso necesario? Si así fuese, ¿en qué frecuencias?

Puedo hablar en ... ( idioma ) en ... kHz (o MHz).

QUF

¿Ha recibido la señal de socorro transmitida por ... ( nombre o distintivo de llamada o los dos )?

He recibido la señal de socorro transmitida por ... ( nombre o distitntivo de llamada o los dos ) a las ... horas.

QUH

¿Quiere indicarme la presión barométrica actual al nivel del mar?

La presión barométrica actual al nivel del mar es de ... ( unidades ).

QUM

¿Puedo reanudar mi tráfico normal?

Puede reanudar su tráfico normal.

QUN

1. Cuando se dirija a todas las estaciones: Ruego a los barcos que se encuentren en mis proximidades inmediatas ...
o
( en las proximidades de ... latitud, .. longitud)
o
( en las proximidades de ... ), que indiquen su situación rumbo verdadero y velocidad.
2. Cuando se dirija a una sola estación: Ruego indique su situación, rumbo verdadero y velocidad

Mi situación, rumbo verdadero y velocidad son ...

QUO

¿Tengo que buscar :
1. una aeronave
2. un barco
3. una embarcación o dispositivo de salvamento, en las proximidades de ... latitud, ... longitud ( o según otra indicación )?

Sírvase buscar :
1. una aeronave
2. un barco
3. una embarcación o dispositivo de salvamento, en las proximidades de ... latitud, ... longitud ( o según otra indicación )

QUP

¿Quiere usted indicar su situación mediante :
1. reflector 2. humo negro 3. señales pirotécnicas?

Mi situación se indica mediante :
1. reflector 2. humo negro 3. señales pirotécnicas.

QUR

¿Los supervivientes han ...
1. recibido equipo salvavidas
2. sido recogidos por un barco
3. han sido encontrados por un grupo de salvamento de tierra?

Los supervivientes...
1. están en posesión de equipo salvavidas lanzado por
2. han sido recogidos por un barco
3. han sido encontrados por un grupo de salvamento de tierra.

QUS

¿Ha visto supervivientes o restos? En caso afirmativo ¿En qué sitio?

He visto ...
1. supervivientes en el agua
2. supervivientes en balsas
3. restos, en ... latitud, ... longitud, ... ( u otra indicación)

QUT

¿Ha sido señalado el lugar del accidente?

El lugar del accidente está señalado mediante :
1. baliza flamígera o fumígena
2. boya
3. producto colorante
4. ... (especificar cualquier otra indicación )

QUU

¿Debo dirigir el barco o la aeronave hacia mi posición?

Dirija el barco o la aeronave ...
( nombre o distintivo de llamada o los dos ) ...
1. hacia su posición transmitiendo su propio distintivo de llamada y rayas largas en ... kHz ( o MHz )
2. transmitiendo en ... kHz ( o MHz) el rumbo verdadero, con corrección de deriva, para llegar a usted.

QUW

¿Está usted en la zona de búsqueda designada como ... ( símbolo de la zona o latitud y longitud )?

Estoy en la zona de busqueda... (designación ).

QUX

¿Tiene usted algún aviso a los navegantes o aviso de tempestad en vigor?

Tengo el ( los ) siguiente ( s ) aviso ( s ) a los navegantes o aviso ( s ) de tempestad : ...

QUY

¿Se ha señalado la posición de la embarcación o dispositivo de salvamento?

La disposición de la embarcación o dispositivo de salvamento se marcó a las ... horas mediante :
1. baliza flamígera o fumígena
2. boya
3. producto colorante
4. ... (especifique cualquier otra señal)

QUZ

¿Puedo reanudar mi trabajo restringidamente?

Continúa aún la situación de socorro, pero puede reanudar su trabajo restringidamente.

CÓDIGO "10"

10-1 Recepción débil o escasa.

10-2 Recepción buena.

10-3 Dejar de transmitir.

10-4 OK. mensaje recibido.

10-5 Dejar el mensaje a ... QTH.

10-6 Ocupado, queda a la escucha.

10-7 QRT (apagar aparato).

10-8 Estoy a la escucha, adelante QRZ.

10-9 Repita el mensaje, QSM.

10-10 Transmisión completada, paso a la escucha.

10-11 Hablas muy deprisa.

10-12 Tengo visitas.

10-13 Informa de carreteras y/o condiciones atmosféricas.

10-16 Recoge en ...

10-17 Asuntos urgentes.

10-18 ¿Teneís mensajes para nosotros?.

10-19 No tenemos nada para vosotros.

10-20 Posición y coordenadas, aproximadamente QTH.

10-21 Llámame por teléfono.

10-22 Ven a verme, hagamos bigotada.

10-23 A la escucha QSX.

10-24 Completado último mensaje.

10-25 ¿Puedes contactar con ...?

10-26 Desatiende la última información, olvidala.

10-27 Paso a canal ... (QSY).

10-28 Pasa indicativo QRA.

10-29 Estoy listo para contactar.

10-30 No cumples la reglamentación legal.

10-32 Te paso controles.

10-33 Tráfico de emergencia por esta estación

10-34 Problemas en esta estación.

10-35 Informe confidencial.

10-36 QTR.

10-37 Se necesitará grúa en ...

10-38 Se necesita ambulancia en ...

10-39 Tu mensaje ha sido pasado.

10-41 Por favor cambia de canal, QSY.

10-42 Accidente de tráfico en ...

10-43 Tráfico cortado en ... (por atascos).

10-44 Tengo mensaje para tí QTC.

10-45 Todas las unidades sin informacion.

10-50 BREAK en el canal (QSO).

10-60 ¿Cual es el número del siguiente mensaje?.

10-62 Es imposible copiarte, usa el teléfono.

10-63 Enlace dirigido hacia.

10-64 Enlace limpio, libre.

10-65 Esperando tu próximo mensaje o encargo.

10-67 Todas las unidades anotadas.

10-70 Fuego en ...

10-71 Proceder con transmisión secuencial.

10-75 Estás causando interferencias, (TV, barbas).

10-77 Contacto negativo.

10-81 Reservé habitación de hotel en ...

10-84 Mi número de teléfono es ...

10-85 Mi dirección es ... QTH exacto.

10-90 Estoy haciendo ITV.

10-91 Habla más cerca del micrófono.

10-92 Tu emisión está desajustada.

10-93 Chequea en este canal (?).

10-94 Dame una señal larga para clarificar.

10-99 Misión completada. Todas las unidades seguras.

10-200 Se necesita policía en ...

sábado, 10 de julio de 2010

Táctica de Flanqueo


La maniobra de flanqueo es una táctica militar básica, con algunas variaciones
Un tipo es empleado en la emboscada, cuando una unidad amiga lleva acabo un ataque de supresión desde una posición oculta. Otras unidades deberán estar escondidos en los costados de la emboscada para rodear al enemigo, pero se deberá tener cuidado al montar los campos de fuego para evadir el fuego amigo.


Otro tipo es usado en el ataque, cuando una unidad se topa con una posición ofensiva enemiga. Recibiendo miles de balas enemigas, el comandante de la unidad deberá decidir en ordenar un ataque por los flancos. Una parte de objetivo de la unidad de ataque es detener al enemigo con fuego de supresión, previniendo que contesten el fuego, replieguen o cambien posición y se encuentren con el flanqueo. La unidad de flanqueo entra, avanza hacia el costado del enemigo y los ataca en un rango mas corto. En esta situación es importante evitar el fuego amigo.

Lo más efectivo de la maniobra de flanqueo es hacer doble flanqueo, donde involucra flanqueos simultáneos en ambos costados enemigos.

http://img211.imageshack.us/f/350pxbattleofmarathongr.png/

Códigos fonéticos

A: Alpha (Alfa)
B: Bravo
C: Charlie
D: Delta
E: Echo (Eco)
F: Foxtrot
G: Golf
H: Hotel
I: India
J: Juliett
K: Kilo
L: Lima
M: Mike
N: November
Ñ: Ñandú
O: Oscar
P: Papa
Q: Quebec
R: Romeo
S: Sierra
T: Tango
U: Uniform
V: Victor
W: Whisky
X: X-Ray
Y: Yankee
Z: Zulu


para que nos sirve, ni idea pero se ve chido

Formaciones de combate



Debemos principalmente tener en cuenta los siguientes factores al adoptar una formación de combate.1. La posibilidad de contacto con el adversario2. Las características del terreno

3. La velocidad que debemos emplear en el desplazamiento

4. el control que proporciona la formación
  • Formación Doble columna y Columna:


  • Formación Cuña:
Esta formación la utilizaremos cuando el contacto con el adversario sea muy probable pero desconocemos, la posible dirección en que se realizara el contacto, por esto disponemos de un muy buen sector de observación y fuego (SOF) en 180º, pero disminuye notablemente el control y velocidad que podamos imprimir al movimiento. También debemos tener en cuenta que en terrenos muy compartimentados ( Selva, Bosque cerrado, etc ) será complicado mantener la formación con las distancias de seguridad.

  • Formación en línea:
Esta formación se adopta cuando es certero el contacto en una dirección determinadas, observen que el SOF esta directamente orientado a la dirección de avance.

(1) Sector de Observación y fuego (SOF) : llamamos SOF al ángulo que cada jugador tendrá como responsabilidad controlar por las vistas, el comandante distribuirá los SOF de manera que se entre crucen entre si, por ejemplo jugador A tiene un SOF de 12 a 3 jugador B tiene SOF de 1 a 4 y así sucesivamente hasta cubrir los 360 º.

Consejos para el CQB



  • No circules por la calle principal.
  • Realiza el movimiento en pasos pequeños entre cobertura, y hacerlo como una unidad, no de uno en uno, ya que así un francotirador tendrá menos tiempo para reaccionar.
  • Muévete como se indica en Disparo y Movimiento, con un par cubriendo.
  • Considera cada cobertura como un lugar donde el enemigo se puede esconder.
  • No hay manera de saber qué hay detrás de la esquina en un CQB.
  • Evita ventanas y puertas.
  • Acuérdate de agacharte cuando pases enfrente de una ventana, y evita pasar por puertas, si hay alternativa.
  • Agáchate y manténte bajo.
  • La mayoría de la gente apunta por encima del estomago, por lo que no tuerzas las esquinas de pie.
  • Túmbate sobre tu barriga, así serás un blanco más pequeño.
  • Cuando sea posible: usa humo para cubrir tu movimiento.
  • Cuando te muevas por una calle, coloca al equipo de soporte en el lado con más cobertura.
  • El movimiento se debe hacer sobre distancias cortas, mientras las ventanas, puertas y tejados están cubiertos.

domingo, 4 de julio de 2010

Ditcionario(asi lo prenuncia el LordSwatVader) del gotcha

Anti-Fog: Liquido o Spray con la funcion de evitar o demorar el empañamiento en las mascaras de proteccion, se tiliza rociandolo en la cara interior del lente.

Antisifon: Reforma que se le hace a una Garrafa de CO2 para que este no entre en estado liquido dentro de la marcadora. Consiste en un caño, en un extremo enroscado a la valvula y el otro extremo acomodado de manera tal que al enroscar la valvula en la garrafa y esta en la marcadora, quede ubicado hacia arriba que es donde esta el CO2 en estado gaseoso.

Asa: Siglas de Air Source Adapter, donde se enrosca la garrafa a la marcadora.

Axle: Eje del cyclon. En dicho eje enganchan las palas del cyclon

Back: Parte del Kit de Caños que enrosca en la Marcadora. Segun los modelos los hay "huecos": son los que llevan Inserts o los mismos Backs de distintas medidas. Ver Kit de caños. Ver Insert

Ball Detent: Dispositivo que no permite que la bola salga de la recamara al apuntar hacia abajo o que se junten mas de una bola.

Banjo fittings: Son fittings utilizados en marcadoras como ION, Epiphany, SP8; con el objetivo de ajustarse a las "hoses" internas de diferentes tamaños que utiliza la marcadora y conectarlas a donde corresponda cada una. Tenemos dos medidas, la 5/32 y 1/8. EN ESTAS MARCADORAS: La medida 5/32 es la que se utiliza para conectar la hose que va de la placa al "ASA" o lugar donde se conecta el regulador al frame. Y la otra que va desde la placa a la parte trasera del firing chamber. La manguerita más finita es la que utliza el banjo fitting 1/8 o "banjo del medio"; este banjo puede ser reemplazado por la QEV.

Barrel: Cañón de la marcadora

Barrel Plug: Dispositivo plastico que se coloca dentro del barrel (caño) de la marcadora, su fin es el mismo que el del Barrel Sock. Ver Barrel Sock.
El barrel plug puede salir disparado y solo sirve para frenar el primer tiro se recomienda un barrel sock

Barrel Sock: ¨Capuchon¨ para poner en el barrel (caño) de la marcadora. Sirve para asegurarse de que si se dispara la marcadora, el pellet (municion) quede retenido en el. Estan fabricados en lona o telas de alta resistencia.

Bolt: Componente interno de una marcadora (puede ser metalico, de polimeros, o plastico) encargado de Golpear la pellet para su expulsion.

Bore: Es el diametro exterior del pellet, o el diametro interior del barrel.
(no se si es entrar en repeticiones dado que aparece en kits de caños, pero creo que deberia figurar aparte).

Bounce: 1*Tener la suerte de que una bolita pegue contra nuestra persona y no rompa/manche. 2*Rebote. En caso de que un gatillo tenga "bounce" es porque el gatillo no esta bien ajustado, rebota y vuelve a activarse nuevamente el microswtich.

BPS:Ball per Second. Cantidad de bolas por segundo que dispara la marcadora o que alimenta un loader.

Break: Salida en speedball. Ambos equipos, cada uno en su respectivo lado, con caños apoyados en el lugar de salida que corresponda, se disponen a empezar tras una señal del arbitro se cuentan 10 segundos en silencio y tras otra señal, comienza el partido.

Bunkerear: Acción de correr desde la posición de uno, a la posición del adversario sin que este lo note, llegar a su posición y dispararle (dandolo de baja); agarrandolo totalmente desprevenido.

Burst Disk: Disco de ruptura. Va colocado a modo de "valvula de alivio" en las garrafas de CO2 y HPA, su funcion es romperse y dejar salir la carga en caso de que se supere la presion de trabajo de los tanques, evitando asi la explosion de los mismos por exceso de presion

Byop: Bring Your Own Paint. Derecho a uso de pellets propios

Cantar la baja: tiene dos aceptaciones. a-) cuando una persona es impactada se declara de baja, pone el seguro a su marcadora, el barrel sock, y se va a la zona preestablecida de bajas, con la marcadora o las dos manos en alto.b-) Cuando una persona cree haber impactado en otro jugador y le pide a gritos q cante la baja, cabe aclarar q esta es una accion no deseada, ante la duda se le sigue tirando, o se llama a un arbitro para un chekeo, no confundir esto con "pedir la baja".

Campear: Derivación del verbo acampar. En paintball y video juegos FPS (First Person Shooter) se utiliza esta palabra para describir la accion de quedarse en un lugar escondido y esperar a que el enemigo pase por nosotros para sorprenderlo.

Carry Handle: La traduccion literal seria "manija de transporte" es un accesorio que se le agrega a las marcadoras en la parte superior con el fin de poder transportarlas con mayor comodidad; Esto es en teoria ya que la mayoria de los usuarios que utilizan un Carry Handle lo hacen para aumentar la similitud entre su marcadora y el **** que desean emular (M4, M16, G36, M249, XM8)

Chimaza, Handguard, Guardamanos: Dicese del material que recubre un barrel para facilitar su empuñadura, generalmente de plastico, y con posibilidad de agregarle miras, laser y verticals grips. Generalmente estos intentan emular los que poseen las armas reales por lo que es muy utilizado por los jugadores de RECBALL

Chittero: 1.- Jugador de video juegos que instala software adicional en su pc con el fin de obtener beneficios extras y/o inmortalidad en el juego.
2.- En paintball, sinonimo de Highlander.

Chopeo/chopear: Es cuendo se revienta un pellet en la marcadora al momento de disparar. Habitualmente se puede observar inmediatamente como los pellets toman efecto "comba" y se pierde precision en el disparo, debido a que la pintura que ensucia el caño, le da a las bolas efectos de rotacion indeseados.
Dependiendo el barrel esto se soluciona luego de algunos disparos (dado que los pellets disparados luego van quitando esa pintura a su paso), o algunas veces es necesario limpiar el caño con el squeegee.

Co2: Dioxido de carbono utilizado para propulsar los pellets en ciertos tipos de marcadoras
Capacidad garrafa = Carga en Gramos
9 oz. = 255 grs.
12 oz. = 340 grs.
14 oz. = 397 grs.
16 oz. = 453 grs.
20 oz. = 567 grs.
24 oz. = 680 grs.

Cono: Parte del loader que empuja los pellets hacia la marcadora

CQB: Siglas de Close Quarter Batle, indica combates en con recintos cerrados, tambien llamado Urbano.

Crono: instrumento utilizado para conocer los FPS(feed per second, pies por segundo)a los que esta disparando una marcadora; el limite legal es 300fps ya que superando esa velocidad peligran los lentes de las mascaras y aumenta la posibilidad de que la mancha deje algun moreton o lastime la piel

Cyclon: Loader diseñado por la marca Tippmann que se encuentra situado inmediatamente a lado de la camara de disparo de las ultimas marcadoras de esta marca. Este funciona con el gas remanente de cada disparo moviendo una especie de "estrella" interna que empuja la pellet dejandola lista para ser disparada. No utiliza baterias y eso le da una gran ventaja sobre el resto de los loaders

DeadBox: Lugar a donde deben ir los jugadores que esten dados de bajas por los arbitros. Generalmente separados para cada equipo, en las esquinas del campo de juego o detrás de la salida.

Dive: Acción de tirarse de cabeza, tambien conocida como "superman", para llegar a un inflable por lo general bajo.

dorito: piramide inflabe que se usa para jugar en canchas de modalidad speedball. X)

Dow33/Molykte 33: Grasa utilizada para lubricar las partes internas de las marcadoras generalmente electrónicas del estilo Spool Valves. Diferentes marcas: Sleek, Shocker Lube, Molykote, etc.

Dow55/Molykote 55: Grasa utilizada para lubricar partes internas de las marcadoras electrónicas generalmente para QUEST o Intimidators. También podemos encontrar distintas marcas.

Drop Forward: Dispositivo que une el ASA con el Grip. Los hay de distintas medidas y formas. Su funcion regular la posicion del tanque de HPA/CO2 a nuestra comodidad

Dry Fire: Dicese del disparo sin municion

E-Grip: Se refiere a un puño electronico, o gatillo electronico. Con este accesorio podemos convertir una marcadora neumatica en una electroneumatica, ya que dicha empuñadura posee un solenoide que hace que el martillo de la marcadora se arme y suelte mas rapido de lo que podria hacerlo simplemente con el accionar del gatillo a dedo. Funcionan generalemente con baterias de 9v y tienen la capacidad de seleccionar el modo de diparo que deseamos, siendo los mas populares: semi, rafaga de 3 y full auto.

Elbow: Adaptador plastico (raras veces de otro material) en forma de codo que une el loader con la marcadora con el feedneck

Elbow pad: coderas, generalmente rellenas o "acolchonadas" para proteger y tener "boucing"*

Extremo: Juegos de larga duracion (20 horas continuas en adelante), altamente tacticos, dificultosos a nivel fisico y psiquico, busca recrear la realidad en su mayor exponente, donde lo importante es terminarlo, aun a pesar de pasar Hambre, Sed, frios o calores intensos, largas caminatas con equipo completo (35 kilos de promedio), marchas nocturnas, etc.

Eyes: Ver Ojos

Feedneck: Parte de la marcadora por donde ingresar los pellets.

Fill nipple: Pico por donde se llenan los tanques de HPA.

Fill nipple cover: Accesorio para cubrir el fill nipple y evitar tener problemas de suciedad y/u otros elementos no deseados a la hora de llenar el tanque de HPA.

Fill Station: Dispositivo para la carga de CO2 o HPA.

Force Feed: Dicese del loader que "empuja" los Pellets. Estos son algunos: halo b, reloader B/B2, Vlocity, DXS Pulse.

Front: Parte delantera del Kit de caños. Ver Kit de Caños

FPS: Feet per second (forma de medir la velocidad al estilo yankee), pies por segundo.

Front Grip o Vertical grip: Es un accesorio similar a una manija que se coloca cerca del barrel de la marcadora con el fin de empuñar la otra mano en la misma posicion que la de disparo. De esta forma a la hora de apuntar el jugador expone menos el codo e inclusive el brazo trabaja en una posicion comoda (el pulgar arriba y no la muñeca torcida con el pulgar hacia un lado)

Flat o FLatline: Nombre que se le da al barrel registrado por la marca Tippmann, consta de un cañon curvo, por el cual el gas propulsor de la marcadora pasa con mayor velocidad por debajo de la pellet, lo que hace que esta tome efecto y aumente su trayectoria considerablemente. Si un cañon de 14" tiene un alcance de 30mts un Flatline roza los 65mts (segun la marca Tippmann 80mts) Vease tambien Cañon APEX

Fuego Amigo: Esta situacion se da si un compañero de equipo dispara y da de baja a uno de los suyos sin intencion

Full Auto: Sistema de disparo automatico, es decir mientras se tenga el dedo presionado sobre el gatillo la marcadora disparará la cantidad de BPS que se les tenga asignada.

Full-Cover: Dicese de la mascara que cubre la cabeza en su totalidad.

Gauge: Reloj para medir la presion

Garrafa: Deposito del Co2 o de Hpa. Las mas comunes son de aluminio, las hay de acero, kevlar y fibra.

Grip: Empuñadura de la marcadora

Harness: Harnes para llevar pods en la espalda. Hay del estilo vertical (los pods se ponene en forma vertical) y los horizontales. Varia la capacidad para cargar pods dependiendo de la poisición del jugador.

Headshot: Se refiere a un disparo que impacta sobre la cabeza de un rival

Hose: Mangueras internas de distintas marcadoras, hay diferentes medidas.

HPR: High Pressure Regulator o Regulador de Alta Presión.

HQ: Siglas de la palabra inglesa Headquarters, cuya traduccion al español seria "Cuartel General". Esta palabra se utiliza generalmente en ambientes militares para hacer referencia a las bases o , valga la rebundancia, cuarteles miliares.

Highlander: 1.- Película de acción y ficción estrenada en 1986, dirigida por Russell Mulcahy.
2.- Jugador de paintball que al ser impactado por una bolita no canta la baja.

Hpa: Siglas de High presure air, Aire comprimido a alta presion.

Kit de Caños: Basicamente un kit de caños se utiliza para hacer coincidir el BORE (diametro) de la bola con el diametro del caño, y asi lograr una mejor precision.

Insert: Parte intercambiable de un kit de caños para ajustar al bore del pellet.
Ver: Kit de Caños

Jersey: Remera al estilo "motocross" utilizadas en general para jugar speedball.

Knee pad: Rodilleras, generalmente rellenas o "acolchonadas" para proteger y tener "bouncing"*

Lightening Rod: Piston desarrollado por la firma TechT para ser usado con el Vortex Mod y el QEPH. Dicho piston esta hecho de aluminio y reemplaza al original de Tippmann hecho de plastico.

Loader: La traduccion literal seria "Cargador", es el lugar donde van almacenadas las pellets antes de ser disparadas, tambien conocido como hopper; existen loaders de 2 tipos mas uno en particular (Vease Cyclon) eston son:
Gravedad solo es un contenedor de pellets, estas caen por gravedad, Electronicos estos alimentan municion empujandola hacia la camara

LPR: Low Pressure Regulator o Regulador de Baja Presión.

Macroline: Manguera de alta presión que se utiliza para el paso del Aire. Generalmente van desde el On/off al Regulador. Pueden soportar hasta 5000psi.

Macroline Fittings: Conectores métricos o en pulgadas para mangueras de alta presión(Macrolines). Hay fittings rectos (180º) y fittings 90º.

Magazine: Cargador de un ****, muy utilizado en la modalidad MIL SIM. Se coloca en las marcadoras para "disfrazarlas" de un **** real

Manometro: Vease Gauge

Mascara: Elemento obligatorio y fundamental para jugar y/o entrar a un campo de paintball, son mascaras hechas especialmente para este deporte, diseñadas para soportar los impactos de las pelets, sin dañar al usuario.

MIL-SIM: Es una forma comoda de llamarle a las marcadoras, juegos, vestimentas, campos que tienen SIMilitud con algo MILitar. De esta forma podriamos decir que una marcadora es milsim si tiene parecido a un **** real.
"MILITARY SIMULATION" Modalidad de juego en Paintball, Airsofth etc. que intenta simular una situación de combate real, de aquí que todos los elementos a usarse como vestimenta, accesorios, situaciones, TACTICAS, ESTRATEGIAS etc. son tomados de la vida real en su ámbito MILITAR.

O´Ring: Sello (junta) en forma de anillo los hay de distintas durezas (51, 75, 85, 90) y materiales (poliuretano, viton, nitrilo etc.)
Sirve para sellar todas las partes de la marcadora que trabajan con presion Ej: En el pico de la garrafa, en los reguladores, en las conexiones etc

Ojos: Dispositivo infrarojo que "ve" si hay pellets en la recamara, te aseguran que el pellet este en la posicion exacta al momento del disparo y asi evita su ruptura.

Overshoot: Accion de un jugador de seguir disparando a otro cuando ya canto la baja, esta es una accion poco caballerosa y hasta penalizable en algunos casos, puede ser intencional o accidental (un gatillo elecronico o Rt ya disparo varias pelets cuando la primera impacto)

Paddles: Palas del cyclon cuyo objetivo es empujar las bolitas alimentando la marcadora.

Pack/Harness: Harnes para llevar pods en la espalda. Hay del estilo vertical (los pods se ponene en forma vertical) y los horizontales. Varia la capacidad para cargar pods dependiendo de la poisición del jugador.

Pedir la baja: esto se da cuando un jugador tiene al alcance de CONTACTO a otro jugador y lo toma desprevenido, entonces de una forma caballerezca le da la oportunidad de darse de baja sin recibir impacto, si se mueve puede tirarle (esto es para evitar dispararce a muy corta distancia)

Pellet: Se denomina de esta manera al paintball, o bola de pintura. Se lo comenzo a llamar de esta manera para diferenciarlo del nombre que posee el deporte y así quitar ciertas ambiguedades que esto producia.

Play ON: Acción de seguir jugando cuando uno esta manchado (de baja) en speedball. Ya sea con o sin consentimiento.

Pod: Se le llama POD a un recipiente que contiene pellets a ser usados dentro de una partida, generalmente tienen una capacidad de 100-140 municiones; Estan compuestos en su mayoria de plastico y tienen una forma muy similar a un tubo de pelotas de tenis.

QEPH: Quick Exhaust Piston Housing o "Cubierta de Piston de escape rapido". Desarrollado por la firma TechT, esta cubierta del piston tiene los orificios de escape mas grande que los de las cubiertas originales. Al ventilar el gas o aire mas rapido hace que el cyclon trabaje mas rapido y con menor carga de gas, ya que no necesita de tanta presion para ventilar el gas o aire remanentes en las cubiertas originales.

QEV: (Quick Exhaust Valve) Valvula para optimizar el consumo de Aire en la marcadora

Q-Loader: Loader mecanico. Expulsa los Pellets gracias a la presion de un resorte es por eso que se puede colocar en en distintos lugares de la marcadora, sin que le afecte su rendimiento. Se conecta al Feedneck por medio de una "manguera" corrugada.

Quick Disconnect: Acople rapido, es utilizado en los Remotos y Fill Station de HPA.

Ramping: Modo de disparo segun la "modalidad" (cuestiones de seteos y reglamentos de las distintas ligas) en el cuál a cierta cadencia lograda se activa cierto modo de disparo. Por ejemplo: a 3bps se activa el full auto. ¿Qué significa esto? Esto significa que cuando el jugador logre una cadencia con sus dedos (semi) de 3 bolas por segundo, se activara a partir de ese momento el full auto.

Rachet: Pieza de plastico que se encuentra dentro del cyclon. Dicha pieza se encuentra conectada al piston y al eje (axle) del mismo. Al ser una pieza de plastico suele romperse facilmente provocando que el cyclon no pueda girar.

Reballs: Bolitas reutilizables de goma

Red Dot: Mira optica, las hay con y sin aumento. Muy buena para apuntar rapidamente a un objetivo ya que refleja sobre un cristal transparente un punto rojo iluminado

Remoto: Se le llama remoto a la manguera de alta presion que conecta la marcadora con la garrafa; Este accesorio tiene sus pro y contra; un punto a favor es que uno no lleva todo el peso de la garrafa en las manos ya que puede colocar la garrafa en otra parte del cuerpo generalmente cerca de los lumbares. Otro punto a favor es que el jugador que utiliza CO2, puede utilizar el remoto como camara de expansion. Como contra podemos decir que: es incomodo cambiar la marcadora de mano o de "perfil", no podemos prestarle la marcadora a un compañero de equipo y es medio incomodo si es necesario saltar una pared o alguna altura en el caso de un extremo

Rip-Drive: Upgrade que se coloca al los Loaders marca Halo. Sirve para mover el Cono del exterior del loader en caso de que este se quede sin pilas/baterias o se trabe

Ribbons: analogo a las medallas que se entregan por orden de merito,valentia y demas en ordenes militares. el ribbons es mas bien una distincion por haber cumplido un juego y/o operacion. (ver extremos)

ROF / Rate of fire: Ver BPS

RT Response Trigger: Gatillo pneumatico de Tippmann, el mismo utiliza exedente de gas de la marcadora para "resetear" el gatillo y así conseguir rafagas de disparo con solo mantener el mismo apretado en una determinada posición. Permite selección de disparo, dado que si se lo apreta a fondo, solo produce un disparo, si se lo apreta hasta la mitad, produce rafagas medianamente continuas.

Sandana: Bandana de diferentes motivos que se utiliza para en paintball para "camuflarse" o protegerse o simplemente como ornamento estético.

Scuba: Tanque de buceo (el mismo que utilizan los buceadores en la espalda). Utilizado en Paintball para la recarga de Garrafas de Hpa, con su correspondiente Fill Station

Shell: Carcaza del Loader

Spray: Cuando una pellet rompe, por ejemplo en ramas, paredes etc, "salpica", muchas veces en la mascara, haciendo muy dificultoso poder observar bien si ya fuiste bañado por esta "salpicadura", cabe destacar, q el spray no es baja.

SIM-MIL: Es una forma comoda de llamarle a las marcadoras, juegos, vestimentas, campos que tienen SIMilitud con algo MILitar. De esta forma podriamos decir que una marcadora es milsim si tiene parecido a un **** real.
"MILITARY SIMULATION" Modalidad de juego en Paintball, Airsofth etc. que intenta simular una situación de combate real, de aquí que todos los elementos a usarse como vestimenta, accesorios, situaciones, TACTICAS, ESTRATEGIAS etc. son tomados de la vida real en su ámbito MILITAR.


Slide: Acción de barrida que se hace para entrar a ciertos inflables bajos o más alejados.

Solenoide: Dispositivo electrónico que permite o no el paso del Aire. Generalmente usado en marcadoras electrónicas.

Squeegee: Elemento utilizado para limpiar el barrel. Los hay de goma, con varios anillos consecurivos, otros tipo bara con un lienzo / gasa / tela en el extremo que quitan la pintura de un pellet roto del barrel (caño).
Normalmente re debe desenroscar el caño de la marcadora, introducir la parte posterior del squeegee por un extremo hasta que salga por la otra, y luego tirar del mismo hasta que salga por completo.

Snapshooting: Acción de asomarse del inflable lo minimo posible, tirar una ráfaga rapida a la posición del contrario, y volver a esconderse. (repertir movimiento).

Slide Chek: "Canilla" para Remoto. Su funcion es cerrar el paso de Aire/Co2 y descargar la presion que hay dentro de la marcadora para facilitar la extraccion del Quick Disconnect.

Speed Feed: Dispositivo plastico que remplaza la tapa del loader, su funcion es hacer la recarga mas rapida. Consiste en una "rejilla" que deja pasar los pellets al interior del loader y no los deja salir

Swivel: Fitting 90º que tiene la cualidad de poder rotar 360º.

Tank Cover: Accesorio de tela o neoprene generalmente utilizado para cubrir el tanque de HPA, para evitar golpes y/o rayones indeseados.

Tanque: Ver Garrafa

TAP-CAP: Hopper que posee un bajo perfil pero tambien una baja capacidad de almacenamiento de pellets; casi siempre se lo ve acompañado del sistema de alimentacion Cyclon y es muy utilizado por los jugadores que intentan recrear la cantidad de municion de un **** real, o solo por el hecho de que son mas disimulados y agregan estetica

Thermal: Sistema empleado en las lentes de las mascaras. El mismo se compone de dos lentes separados por una delgada capa de material aislante en el borde de las mismas. Esto produce una camara de aire entre ambos, permitiendo que el lente interno este a igual temperatura que el aire interno de la mascara. Al evitar que éste este a menor temperatura que la interna, o a igual temperatura que la exterior, no se condenza la humedad evitando el empañamiento.

TK: Siglas de las palabras inglesas Team Kill, que se refiere a la accion de dar de baja a compañeros del mismo equipo.

Trigger: Gatillo

Upgrade: Reforma y/o mejora.

Urbano: Ver CQB

Valvula On/Off: Valvula que Abre/Cierra el paso de Aire/Hpa

Vision: Marcadora Vision= marcadora con ojos. Ver Ojos

Vortex Fan: Se llama asi el cooler (ventilador) que se coloca en mascaras JT para evitar el empañamiento

Vortex Mod: Upgrade para mejorar la performance del cyclon. Dicho upgrade fue desarrollado por la firma TechT. El upgrade consiste en un rachet y un axle (eje) hechos de una aleacion especial de teflon con aluminio, lo cual hace que sea mas resistente y prolongue su vida util. Otras de las ventajas del Vortex Mod es que permiten que el ciclon siga girando con menor presion de gas o aire y aumenta la velocidad de alimentacion de bolitas logrando una mayor cadencia de tiro.

Whipe: Acción de limpiarse en speedball, sacarse la mancha o pintura para poder seguir jugando.

XT: Ver Extremo